Kristian Prestgard was born on the Harelstad farm in Heidal, Oppland, Norway. His parents were Gudbrand Kristensen Harelstad (1829-1869) and Marit Prestgard (1841-1897). When his father, Kristian and Marit moved back to her family farm in Prestgard.
Prestgard attended the 1893 World's Columbian Exposition in Chicago as a correspondent for Oplandenes Avis, a Norwegian newspaper. Instead of returning home to Norway, he started working in the Norwegian-American press. In 1897, he married Oline Musum (1873–1919) and took a position with a Norwegian language newspaper company in La Crosse, Wisconsin.
He was co-editor and editor of "Decorah-Posten" (1897-1946); co-editor and publisher of "Symra" (1905-1914); editor of Norske Kvad (1906); translator of "Fra Livet i Vestjylland" by Jakob Jakobsen (1894); author of "Nansenfaerden" (1896), Skrøneboka (1911), En Sommer i Norge (1928), "Streiftog, Stemninger og Skildringer" and "Fjords and Faces" (1937); and a founder of NAHA and a member of its board of editors (1925-1933).
Scope and Content:
Correspondence, manuscripts, and a scrapbook of a Norwegian-born journalist and author.
The letters by Prestgard and those by his correspondents deal largely with such subjects as the language controversy both in Norway and America, the tour of Norway by twelve American newspapermen in 1927, Knut Gjerset's unfinished dictionary of Norwegian-American biography, the writings of Ole E. Rølvaag, the Norwegian-American Historical Association, the merging of "Minneapolis Tidende" and "Decorah-Posten" in 1935, genealogy, immigration history, and gladioli. He gained a reputation as a horticulturist by developing 30 new varieties of gladioli.
The Ola K. Stokkestad letters to Prestgard (1884-1897) are unique in that they treat not the economics of rural areas but cultural pursuits mainly in the city.
The Arne Odd Johnson letters (1934-1938) deal with editorial and publication problems connected with using the Prestgard-Ivar Kleiven correspondence as basic material in a history of the migration of Norwegians to America.
The John Heitmann letters (1928-1945) are primarily about the problems of translating, editing, and publishing "Fjords and Faces," the English version of "En Sommer i Norge."
Among the other correspondents are R. B. Anderson, Henry Armstrong, Mrs. L. M. Boomer, Th. Caspari, Borghild M. Dahl, Juul Dieserud, P. J. Eikeland, Johan Falkberget, Arne Garborg, C. J. Hambro, J. C. M. Hanson, Hjalmar R. Holand, Halvdan Koht, Hanna Astrup Larsen, Fridtjof Nansen, John Norstog, Julius Olson, Franklin Petersen, Ragnhild Prestgard, A. N. Rygg, Ludwig Saxe, Th. H. Svanoe, A. A. Veblen, and Henry A. Wallace.
History/Biography:
Kristian Prestgard was born on the Harelstad farm in Heidal, Oppland, Norway. His parents were Gudbrand Kristensen Harelstad (1829-1869) and Marit Prestgard (1841-1897). When his father, Kristian and Marit moved back to her family farm in Prestgard.
Prestgard attended the 1893 World's Columbian Exposition in Chicago as a correspondent for Oplandenes Avis, a Norwegian newspaper. Instead of returning home to Norway, he started working in the Norwegian-American press. In 1897, he married Oline Musum (1873–1919) and took a position with a Norwegian language newspaper company in La Crosse, Wisconsin.
He was co-editor and editor of "Decorah-Posten" (1897-1946); co-editor and publisher of "Symra" (1905-1914); editor of Norske Kvad (1906); translator of "Fra Livet i Vestjylland" by Jakob Jakobsen (1894); author of "Nansenfaerden" (1896), Skrøneboka (1911), En Sommer i Norge (1928), "Streiftog, Stemninger og Skildringer" and "Fjords and Faces" (1937); and a founder of NAHA and a member of its board of editors (1925-1933).
Scope and Content:
Correspondence, manuscripts, and a scrapbook of a Norwegian-born journalist and author.
The letters by Prestgard and those by his correspondents deal largely with such subjects as the language controversy both in Norway and America, the tour of Norway by twelve American newspapermen in 1927, Knut Gjerset's unfinished dictionary of Norwegian-American biography, the writings of Ole E. Rølvaag, the Norwegian-American Historical Association, the merging of "Minneapolis Tidende" and "Decorah-Posten" in 1935, genealogy, immigration history, and gladioli. He gained a reputation as a horticulturist by developing 30 new varieties of gladioli.
The Ola K. Stokkestad letters to Prestgard (1884-1897) are unique in that they treat not the economics of rural areas but cultural pursuits mainly in the city.
The Arne Odd Johnson letters (1934-1938) deal with editorial and publication problems connected with using the Prestgard-Ivar Kleiven correspondence as basic material in a history of the migration of Norwegians to America.
The John Heitmann letters (1928-1945) are primarily about the problems of translating, editing, and publishing "Fjords and Faces," the English version of "En Sommer i Norge."
Among the other correspondents are R. B. Anderson, Henry Armstrong, Mrs. L. M. Boomer, Th. Caspari, Borghild M. Dahl, Juul Dieserud, P. J. Eikeland, Johan Falkberget, Arne Garborg, C. J. Hambro, J. C. M. Hanson, Hjalmar R. Holand, Halvdan Koht, Hanna Astrup Larsen, Fridtjof Nansen, John Norstog, Julius Olson, Franklin Petersen, Ragnhild Prestgard, A. N. Rygg, Ludwig Saxe, Th. H. Svanoe, A. A. Veblen, and Henry A. Wallace.
In addition to his newspaper career, Ager also wrote six novels and collections of short stories. Among his best known books are "Paa drikkeondets Konto" (1894), "Kristus for Pilatus" (1910), "Oberst Heg og hans gutter" (1916), "Paa veien til smeltepotten" (1917), "Gamlelandets sønner" (1926), and "Hundeøine" (1929).
See also "The Problem of Cultural Identity in the Works of Waldemar Ager, Simon Johnson, and Johannes B. Wist," a PhD dissertation by James P. Nelson, University of Washington, 1990.
Scope and Content:
The papers of a Norwegian-born journalist, author, and lecturer include clippings, articles, correspondence, manuscripts of books, poems, programs, records, sketches, and stories dealing with subjects such as Norwegian culture and heritage, Americanism, memorials to Norwegians in America, and temperance.
Among the correspondents are Carl F. Berg, Arne K. Berger, L. W. Boe, H. A. Eckers, John O. Evjen, Ruth Fjeldsaa, Sigurd Folkestad, Einar Haugen, John Heitmann, H. R. Holand, Simon Johnson, Arne Kildal, Lars Lillehei, E. L. Mengshoel, Jon Norstog, Torkel Oftelie, K. Prestgard, D. G. Ristad, Mrs. O. E. Rølvaag, Johan Selnes, T. A. Siqueland, Edvard Skille, Charles C. W. Storck, J. L. Urheim, and Alexander Wiley.
]]>History/Biography:
Waldemar Theodor Ager was born in Fredrikstad, Østfold, Norway to Martinius Mathiesen Ager and Marie Fredrikke Mathea Johnsdatter Stillaugsen. Martinius first emigrated to the United States by himself, starting a tailoring business. Eventually, Ager and the rest of the family joined Martinus in Chicago. In Chicago, Ager worked for the Norwegian-language newspaper, Norden. His newspaper career flourished when he moved to Eau Claire, Wisconsin, and was offered a job at a Norwegian temperance newspaper called Reform. Ager became editor from 1903-1941. Ager was a leader in the prohibition movement. He helped organize total abstinence societies and Good Templar lodges across the Upper Midwest. Ager remained a teetotaler his entire life.
In addition to his newspaper career, Ager also wrote six novels and collections of short stories. Among his best known books are "Paa drikkeondets Konto" (1894), "Kristus for Pilatus" (1910), "Oberst Heg og hans gutter" (1916), "Paa veien til smeltepotten" (1917), "Gamlelandets sønner" (1926), and "Hundeøine" (1929).
See also "The Problem of Cultural Identity in the Works of Waldemar Ager, Simon Johnson, and Johannes B. Wist," a PhD dissertation by James P. Nelson, University of Washington, 1990.
Scope and Content:
The papers of a Norwegian-born journalist, author, and lecturer include clippings, articles, correspondence, manuscripts of books, poems, programs, records, sketches, and stories dealing with subjects such as Norwegian culture and heritage, Americanism, memorials to Norwegians in America, and temperance.
Among the correspondents are Carl F. Berg, Arne K. Berger, L. W. Boe, H. A. Eckers, John O. Evjen, Ruth Fjeldsaa, Sigurd Folkestad, Einar Haugen, John Heitmann, H. R. Holand, Simon Johnson, Arne Kildal, Lars Lillehei, E. L. Mengshoel, Jon Norstog, Torkel Oftelie, K. Prestgard, D. G. Ristad, Mrs. O. E. Rølvaag, Johan Selnes, T. A. Siqueland, Edvard Skille, Charles C. W. Storck, J. L. Urheim, and Alexander Wiley.